¨
|
No.692
>>690 >"пішва" Так, такий переклад я вже бачив в одному російсько-українському словнику "антисуржику", але навряд чи він правильний: у Словниках України цього слова немає, а тлумачний словник подає таке: >пі́шва >-и, ж., діал. >Подвійний шов для зшивання двох шматків тканини. Ні в літературі, ні в живому мовлення я також не натрапляв на нього, тому думаю, що це переклад помилковий або з серії "так говорять у моєму селі".
|